Vai al contenuto
Home » Traduttore/Traduzioni » Traduzioni di siti web – francese, italiano, inglese, spagnolo, tedesco

Traduzioni di siti web – francese, italiano, inglese, spagnolo, tedesco

L’agenzia di traduzione fh-translations.com è il tuo contatto per le traduzioni di siti web in francese, italiano, inglese, spagnolo e tedesco. Un traduttore e copywriter di prima classe creerà testi accattivanti e unici per il contenuto del tuo sito web, la tua pubblicità e per il tuo negozio online. 

Traduzioni di siti web di alta qualità per aumentare la visibilità e il traffico dei clienti

Tradurre il suo sito web in una lingua straniera come il francese, l’italiano, l’inglese, lo spagnolo o il tedesco aumenta l’attenzione transfrontaliera ai suoi servizi e prodotti. Le aziende internazionali beneficiano di un nuovo mercato di vendita e dell’espansione degli affari all’estero. La traduzione del sito web apre la strada a un’internazionalizzazione di successo che promuoverà la sua azienda e il suo portafoglio di prodotti oltre i confini.

Traduzioni adattate alla situazione internazionale del cliente e del mercato

Per far funzionare il concetto di business all’estero, una traduzione affidabile del sito web è il primo passo nella giusta direzione. Ogni mercato funziona in modo diverso e ogni paese ha le sue condizioni quadro. Il traduttore professionista di traduzioni di siti web esegue all’inizio un’analisi specifica dei testi da tradurre e della situazione dei clienti e del mercato del rispettivo paese per poter effettuare una traduzione di successo. Questo metodo si traduce in testi di qualità che riflettono il vostro servizio e prodotto in modo unico all’estero.

Traduzione di successo di un sito web attraverso una localizzazione intelligente

C’è sempre un processo di localizzazione coinvolto nella traduzione di un buon sito web. È difficile affidarsi a una semplice traduzione da parola a parola o a una traduzione automatica se si vuole promuovere con successo il proprio business all’estero. Si analizzano le caratteristiche culturali del paese in questione e si adatta il nuovo testo al nuovo consumatore. Si osserva la situazione competitiva su Internet per poter verificare la terminologia equivalente e l’uso di termini tecnici avanzati.     

Quali tipi di testo si usano nelle traduzioni di siti web?

Un sito web consiste in un numero variabile di pagine web in una struttura logica. Quando viene commissionata la traduzione di un sito web, la traduzione riguarda quindi diverse pagine web, che di solito hanno una funzione diversa. Può essere la traduzione di una landing page o di un blog. Se si tratta di un blog in WordPress, può essere la traduzione di categorie, di sottocategorie, di post o di pagine. Per i negozi online, la traduzione riguarda spesso la struttura di navigazione, la descrizione del prodotto, le condizioni generali, il RGPD e i termini di consegna.