Vai al contenuto
Home » Traduttore/Traduzioni » Medicina e farmacia – francese, italiano, inglese, spagnolo, tedesco

Medicina e farmacia – francese, italiano, inglese, spagnolo, tedesco

L’agenzia di traduzioni fh-translations.com è l’esperta di traduzioni mediche e farmaceutiche di francese, italiano, inglese, spagnolo e tedesco. Un traduttore specializzato in testi della medicina e farmacia fornisce traduzioni di alta qualità dei vostri documenti, perizie, studi, informazioni ai pazienti, istruzioni per l’uso e foglietti illustrativi.

Traduzione affidabile nel campo della medicina e della farmacia

Una traduzione tecnicamente impegnativa richiede un traduttore esperto con una doppia competenza nel campo della medicina e della farmacia. Da un lato, deve avere le competenze linguistiche di un traduttore specializzato che abbia una perfetta padronanza della sua combinazione linguistica. Inoltre, conosce le peculiarità dell’altra lingua in un contesto medico. D’altra parte, deve avere una solida conoscenza della medicina in modo da poter applicare con precisione il vocabolario e la terminologia medica. Comprende i termini medici nelle lingue offerte e li può abbinare correttamente. Ciò si traduce in una traduzione medica e farmaceutica affidabile per medici, pazienti, farmacisti e industria farmaceutica.  

Discrezione e riservatezza presso l’agenzia di traduzioni fh-translations.com

Un esperto di lingue che lavora ad una traduzione medica e farmaceutica è caratterizzato da una traduzione estremamente coscienziosa e precisa. Dovrebbe tradurre il più vicino possibile al testo, conoscere le abbreviazioni mediche e avere una profonda esperienza in una professione medica e/o farmaceutica. Solo così potrà assegnare i contesti medici e creare una documentazione che fornisca al medico, al personale ospedaliero, al paziente o al farmacista le informazioni necessarie.

Quali documenti vengono elaborati in una traduzione medica?

Qualsiasi agenzia di traduzioni affidabile conosce la sensibilità di una traduzione della medicina e farmacia. I documenti da tradurre sono di particolare importanza e hanno caratteristiche che richiedono una gestione rispettabile durante il lavoro di traduzione.

Di seguito è riportato un piccolo elenco di possibili testi che trovano la loro strada verso un traduttore medico e farmaceutico:  

  • Rapporto del medico e rapporti sulla visita medica, anamnesi e rinvio.
  • Test di laboratorio e rapporti di ricovero
  • Istruzioni per l’uso di dispositivi medici e farmaceutici
  • Autorizzazione all’immissione in commercio di prodotti medici e farmaci
  • Rapporti di studio e ricerca, brevetti, linee guida e standard
  • Articoli scientifici e pubblicazioni medico-farmaceutiche
  • Testi di diritto medico e documenti scientifici

L’agenzia di traduzioni fh-translations.com si distingue per il suo servizio di traduzione professionale, che produce testi di prima classe nel settore della mediazione linguistica. Soprattutto quando si tratta di tradurre i vostri documenti farmaceutici, potete contare su un traduttore specializzato con molti anni di esperienza nel trattamento di dati e testi sensibili nell’industria farmaceutica.

Le traduzioni vengono effettuate nelle seguenti specialità mediche e farmaceutiche

Ematologia, immunologia, istologia, ortopedia, psichiatria, medicina generale, neurologia, oncologia, virologia, tossicologia, reumatologia, chirurgia, oftalmologia, medicina di laboratorio, medicina nucleare, radiologia, urologia, anatomia, biochimica, farmacologia, chimica, analisi farmaceutiche, ecc.