Vai al contenuto
Home » Traduzioni » Traduzione specializzata nel settore legale

Traduzione specializzata nel settore legale

Troverai presso l’agenzia di traduzioni fh-translations.com il tuo traduttore esperto per la traduzione specializzata nel settore legale.

La traduzione di testi legali richiede un preciso processo di traduzione e un trattamento delicato dei termini legali. Oltre alle solite competenze linguistiche di un traduttore, anche la conoscenza della legge è richiesta. I testi legali sono tradotti nell’altra lingua usando il linguaggio legale. Sono soggetti a un trattamento particolarmente riservato e sono indirizzati all’ufficio del traduttore per la traduzione di leggi, contratti, accordi preliminari, condizioni generali, politica di riservatezza, brevetti, ecc.

Traduzione di testi legali da parte di un traduttore affidabile ed esperto

L’agenzia di traduzioni fh-translations.com è il tuo contatto per la preparazione di una traduzione accurata dei tuoi testi legali. Più di 10 anni di esperienza professionale e la competenza accumulata nella formulazione di testi giuridici consentono di creare una traduzione specializzata accurata e affidabile nel campo del diritto. L’uso di termini tecnici è oggetto di una ricerca precisa nelle lingue di origine e di destinazione ed è integrato nel testo da tradurre. I testi di origine vengono trattati con cura e i testi di destinazione vengono creati con grande discrezione.

fh-translations.com – il tuo traduttore competente per la traduzione specializzata nel settore legale

La creazione di una traduzione legale di alta qualità e usabilità richiede un lavoro approfondito e comprovato. Grande discrezione e rispetto dei tempi di consegna sono anche in primo piano. Un altro standard di qualità di una traduzione specializzata nel campo del diritto da parte dell’agenzia di traduzioni fh-translations.com è la traduzione ripetuta nella lingua di partenza. Il testo elaborato della lingua di destinazione viene tradotto nella lingua di partenza e riletto. Il vantaggio di questo metodo di traduzione è la possibilità di rivedere la terminologia utilizzata e le formulazioni legali. Il cliente riceve quindi un’alta qualità dei testi legali tradotti.

La traduzione di testi legali è disponibile nelle seguenti combinazioni linguistiche:

  • Francese – Tedesco
  • Italiano – Tedesco
  • Inglese – Tedesco
  • Spagnolo – Tedesco

Le traduzioni professionali di testi legali riguardano principalmente la traduzione del contratto, come il contratto di vendita, il contratto di lavoro, il contratto di locazione, il contratto immobiliare e il contratto di consegna, la traduzione delle condizioni generali, la politica di riservatezza, la delega e il mandato, rimedi e atti notarili, testimonianze, accordi e convenzioni, documenti aziendali, reclami, accertamenti, testamenti e altri testi e articoli legali.

Hai altre domande o desideri informazioni sulla traduzione dei tuoi testi legali? Clicca qui per il modulo di contatto.