Un fattore fondamentale per il successo di un’azienda è una corretta contabilità con un confronto rilevante tra patrimonio e capitale. A tal fine, il bilancio viene redatto ad una certa data di riferimento, che mostra l’allocazione matematica di queste due variabili. Molte imprese internazionali beneficiano di una traduzione del bilancio se questo deve essere presentato a partner commerciali transfrontalieri o a società affiliate.
Traduzione professionale del bilancio da parte di un traduttore esperto
Il bilancio è quindi una sintesi finale, contenente le attività da un lato e le passività dall’altro. Le attività mostrano le attività disponibili per l’impresa, le passività, il finanziamento delle attività sotto forma di patrimonio netto.
L’agenzia di traduzioni offre traduzioni in:
tedesco – italiano – inglese – francese – spagnolo
Il confronto evidenzia valori che contengono informazioni significative sull’azienda. Con l’aumento del numero di aziende e imprese che lavorano all’estero, per la traduzione vengono utilizzati traduttori professionisti. Preparano traduzioni tecniche rilevanti nel campo dell’economia e della finanza.
Nella vita professionale, il bilancio è una panoramica delle entrate e delle spese di un’azienda, redatta secondo precisi criteri. Si tratta quindi di un confronto tra il patrimonio e il capitale. È parte integrante dei conti annuali di una società.
Lo scopo della traduzione del bilancio, dei conti annuali o del rapporto di gestione è quello di fornire agli azionisti, ai dipendenti e ai creditori stranieri un rendiconto delle attività e delle passività di una società operante a livello internazionale.
I dati informativi sono il punto di partenza per le future decisioni dell’azienda. Nell’ambito di un’analisi di bilancio e dell’azienda, vengono prese posizioni decisive sulla situazione futura dell’azienda.
Traduzione del bilancio e del conto economico
Come suggerisce il nome, il conto economico si riferisce al profitto e alla perdita in un determinato periodo di tempo. Il bilancio è utilizzato per determinare gli utili e confrontare il patrimonio netto all’inizio e alla fine di un esercizio. Ha uno scopo informativo per l’impresa e facilita la gestione dell’impostazione del corso futuro.
Cercasi traduttore italiano-tedesco per il bilancio? Clicca sul link!
Tipi di bilanci presentati per la traduzione
Un traduttore di testi economici come i bilanci, oltre alle competenze linguistiche, ha una vasta conoscenza delle relazioni annuali e dei conti annuali. I documenti di contabilità finanziaria sono tradotti nel rispetto scrupoloso della terminologia professionale. Naturalmente, non deve essere trascurata l’esatta corrispondenza delle cifre e di altri dati.
Il bilancio può inoltre contenere le seguenti espressioni: bilancio commerciale, bilancio annuale e bilancio consolidato. Inoltre, vi sono anche bilanci che differiscono a seconda della normativa, come il bilancio patrimoniale e fiscale. Il bilancio patrimoniale è il bilancio di un’azienda. Il bilancio fiscale serve a determinare il reddito per l’imposta sul reddito in conformità alla legge sull’imposta sul reddito.