Vai al contenuto
Home » Traduzioni » Traduzione delle istruzioni per l’uso

Traduzione delle istruzioni per l’uso

Il manuale di istruzioni è caratterizzato da una raccolta di testi e informazioni importanti che mostrano l’esatta applicazione di un prodotto. A causa del mercato globale è di solito disponibile in diverse lingue come il francese, italiano, spagnolo, inglese, portoghese, tedesco, ecc.

Perché un’azienda dovrebbe far tradurre il suo manuale utente?

Il manuale di istruzioni multilingue fornisce al cliente importanti informazioni sulla manipolazione, la manutenzione e il montaggio di un prodotto. Non è quindi destinato non solo ad una clientela di un determinato paese, ma può essere utilizzato anche per la vendita in diversi paesi attraverso la traduzione professionale. Tutti i dettagli necessari per la riparazione e i pezzi di ricambio sono elencati. Una traduzione esatta delle istruzioni per l’uso da parte di un professionista della lingua fornisce anche informazioni sulla sicurezza e sullo smaltimento.

Di conseguenza, molte aziende offrono il download diretto di file, documenti e versioni linguistiche dei manuali attraverso i loro siti web gratuitamente. Una traduzione affidabile ha quindi un certo aspetto di sicurezza e di prestigio per l’azienda e per il prodotto. In alternativa, possono essere ordinati anche per telefono, fax o e-mail come istruzioni per l’uso originali stampate.

L’agenzia di traduzioni offre traduzioni in tedesco, italiano, inglese, francese e spagnolo.

Naturalmente le istruzioni per l’uso non sono sempre aggiornate. Per mantenerli aggiornati parallelamente allo sviluppo del prodotto, i testi devono essere aggiornati regolarmente. A tale scopo viene utilizzata la documentazione tecnica che, una volta creati i nuovi testi, consulta un traduttore professionista della rispettiva lingua.  

Traduzione delle istruzioni per l’uso della documentazione tecnica

All’interno dell’Unione Europea, le istruzioni per l’uso devono essere disponibili per ogni prodotto. Quest’ultima appartiene al settore della documentazione tecnica ed è specifica per l’utente per quanto riguarda la forma e il contenuto. Le istruzioni per l’uso dei veicoli a motore (manuale d’uso) presentano una presentazione, un campo di applicazione e un contenuto diversi da quelli del manuale di istruzioni dei dispositivi tecnici o del foglietto illustrativo dei medicinali.

Idealmente, una traduzione delle istruzioni per l’uso dovrebbe essere realizzata utilizzando un software di traduzione con un sistema di memoria di traduzione. Si tratta di una memoria di traduzione e di un database di coppie linguistiche che può essere richiamato in qualsiasi momento. Ciò garantisce una traduzione coerente delle istruzioni per l’uso con una terminologia omogenea. I database possono essere cancellati in qualsiasi momento.

Per ulteriori informazioni sulla traduzione delle istruzioni per l’uso si prega di utilizzare il modulo di contatto.